Kenji iwamotoさん
2024/03/07 10:00
消化酵素 を英語で教えて!
食べ物の消化において重要な役割を担っている「消化酵素」を英語で言いたいです。
回答
・Digestive enzyme
・Digestive aid
・Metabolic catalyst
Digestive enzymes play a crucial role in breaking down food during digestion.
消化酵素は、消化の過程で食べ物を分解する重要な役割を果たします。
「Digestive enzyme(消化酵素)」は、食べ物を体内で分解し、栄養素として吸収しやすくするための酵素を指します。具体的には、アミラーゼ(炭水化物分解)、プロテアーゼ(たんぱく質分解)、リパーゼ(脂肪分解)などがあります。消化不良や胃もたれを感じる時、消化酵素サプリメントを摂取することで症状を軽減することが期待できます。また、健康志向の人々が食事の質を向上させるために利用することもあります。
Digestive enzymes play a crucial role in the digestion of food.
消化酵素は食べ物の消化において重要な役割を担っています。
Digestive enzymes act as metabolic catalysts that play a crucial role in breaking down food.
消化酵素は、食べ物を分解する上で重要な役割を担う代謝触媒として働きます。
「Digestive aid」は消化を助けるサプリメントや薬を指し、食後の胃の不快感や消化不良を和らげるために使われます。例えば、「I took a digestive aid after that heavy meal」を使います。一方、「Metabolic catalyst」は代謝を促進する物質を指し、運動やダイエットをサポートするために使われます。例えば、「This supplement acts as a metabolic catalyst, helping me burn more calories during my workout」を使います。両者は目的が異なり、前者は消化、後者は代謝に焦点を当てています。
回答
・digestive enzyme
「消化酵素」は名詞句で「digestive enzyme」と言います。
(例文)
Digestive enzymes are substances that help you digest your food. They are released by cells lining the stomach.
消化酵素は食べ物の消化を助ける物質です。それらは胃の内側を覆う細胞によって放出されます。
上記の最初の構文は第二文型(主語[Digestive enzymes]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[substances])で構成して、補語を先行詞にして関係代名詞「that」で修飾節「食べ物の消化を助ける:help you digest your food」を導きます。
二つ目の構文は受動態(主語[they]+be動詞+過去分詞[released])に副詞句(by cells lining the stomach)を組み合わせて構成します。