reon

reonさん

2024/03/07 10:00

勝負論 を英語で教えて!

主に格闘技で耳にする「勝負論」は英語でなんというのですか?

0 67
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 00:00

回答

・Winning mentality
・Competitive mindset.
・Killer instinct

In the context of martial arts, 勝負論 is often referred to as winning mentality.
格闘技の文脈では、「勝負論」は winning mentality と呼ばれることが多いです。

「Winning mentality」は、勝利を目指す強い意志や態度を指します。この考え方は、スポーツやビジネスなど競争が存在するあらゆる場面で重要です。具体的には、目標達成のために努力を惜しまず、困難に直面しても諦めず、常に最高のパフォーマンスを追求する姿勢が含まれます。例えば、チームが試合前に士気を高めるために「Winning mentality」を持とうと呼びかけたり、新規プロジェクトに取り組む際に成功への強い意欲を示す時に使えます。

In competitive martial arts, what do you call the concept of shōbu-ron in English?
競技武道では、「勝負論」という概念を英語で何と言いますか?

In martial arts, how do you say 勝負論 in English?
格闘技では、「勝負論」は英語でどう言いますか?

「Competitive mindset」と「killer instinct」は、両方とも競争に関連していますが、微妙に異なるニュアンスを持ちます。「Competitive mindset」は、目標達成や成功を目指す前向きな態度や意欲を指し、スポーツやビジネスの場でよく使われます。一方、「killer instinct」は、勝つために必要な鋭い感覚や無慈悲な決断力を強調する言葉で、特に勝負の場面での瞬時の判断や行動を指します。たとえば、スポーツの試合で「killer instinct」がある選手は、重要な瞬間に決定的なプレーをする能力があると評価されます。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/22 08:37

回答

・theory of fightings
・theory of games

Can you tell me your theory of fightings?
君の勝負論、教えてくれない?

「勝負論」が「勝負にまつわる考え」なので、英語では日本語にもなっている「セオリー」を「theory」と綴ります。何のセオリーかを前置詞「of」でつなげます。「of」はよく「~の」と後ろから訳されます。格闘技でよく聞く言葉としての勝負論を知りたいとのことなので、「fightings」を繋げました。

「勝負論」が格闘技以外のスポーツにまつわることであれば、「games」を使うこともできます。「試合」は「game」の他、「match」とも言います。

theory of games
「勝負論」

役に立った
PV67
シェア
ポスト