
Rikoさん
2025/06/05 10:00
握力勝負 を英語で教えて!
友達と腕相撲の代わりに「握力勝負しよう」と言いたいです。
回答
・grip strength contest
・hand squeeze challenge
1. grip strength contest
握力勝負
grip : 握る力、グリップ(名詞)
strength : 力、強さ(名詞)
合わせて grip strength で「握力」を表せます。
contest : コンテスト、競争(名詞)
Let’s have a grip strength contest instead of arm wrestling.
腕相撲の代わりに握力勝負しよう。
instead of : 〜の代わりに
arm wrestling : 腕相撲
2. hand squeeze challenge
握力勝負
hand : 手(名詞)
squeeze : 強く握ること(名詞)
challenge : 挑戦、チャレンジ(名詞)
よりカジュアルで遊び心のある表現です。
Come on, let’s do a hand squeeze challenge.
さあ、どっちが握力勝負しよう!
回答
・grip match
「握力勝負」は、上記のように表せます。
grip : 握力、理解力、支配力(名詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。
match : 勝負、試合、戦い(名詞)
・個人スポーツの「試合」を表す際によく使われます。
二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
My elbow hurts, so I can't arm wrestle. We should have a grip match.
肘が痛いから、腕相撲はできない。握力勝負しよう。
※arm wrestle で「腕相撲する」という意味を表せます。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。