
shoheiさん
2025/03/18 10:00
成功をかけた大勝負が待っている を英語で教えて!
大一番のプレゼンを控えているので、「成功をかけた大勝負が待っている」と言いたいです。
回答
・A high-stakes showdown for success is ahead.
「成功をかけた大勝負が待っている」は、上記のように表せます。
high-stakes : 大変なものがかかっている、一か八かの
・ high は「高い」、stake は「賭け金」という意味があり、直訳すると「高い賭け金」となり、そこから転じて「一か八かの」という意味になりました。「 - (ハイフン)」で単語を繋げることで、形容詞化しています。
showdown : 対決、大一番
ahead : これから、未来に控えている(副詞)
I will have a big presentation coming up. A high-stakes showdown for success is ahead.
大きなプレゼンがある。成功をかけた大勝負が待っている。
coming up : もうするがる、控えている