erinaさん
2024/03/07 10:00
縦のつながり を英語で教えて!
職場で、同僚に「縦のつながりを大事にしなよ」と言いたいです。
回答
・hierarchical connections
・Vertical relationships
・Chain of command
You should really value the hierarchical connections at work.
職場での縦のつながりを大事にしなよ。
「hierarchical connections(階層的なつながり)」は、組織やシステムにおける上下関係や優先順位が明確に示された構造を指します。この概念は、ビジネスや管理、データベースの設計など、さまざまな場面で利用されます。例えば、企業の組織図では、社長から部門長、各部門のスタッフへと階層的に権限や責任が流れます。また、データベースでは、親子関係を持つデータ構造(ツリー構造)が階層的なつながりを持ちます。
You should really value vertical relationships in the workplace.
職場で縦のつながりを大事にしなよ。
You should respect the chain of command at work.
職場では縦のつながりを大事にしなよ。
「Vertical relationships」は組織内の上下関係や階層構造を指し、ビジネスや組織論の文脈で使われます。一方、「Chain of command」は指揮系統や命令系統を具体的に示す際に使用され、軍隊や企業の指示伝達の流れに言及する場合が多いです。例えば、会社の組織構造の説明では「Vertical relationships」が使われ、特定の指示がどのように伝達されるか説明する際には「Chain of command」が適しています。
回答
・vertical relationship
・vertical connection
「縦のつながり」を英語で表現したい時には以下の様な例があります。
1. vertical relationship
※ vertical: 縦の、垂直の、垂直な
※ relationship: 関係、関わり合い
2. vertical connection
※ connection:つながり、関係
いくつか例文をご紹介します。
You should value vertical relationships.
縦のつながりを大事にしなよ。
※value :大事にする、〔~を〕尊重する
I always cherish vertical connections at work as your superiors can guide you to the right direction when you get lost.
自分が迷った時、上司達は正しい方向へと導いてくれるので、私はいつも職場で縦のつながりを大事にします。
※cherish:大事にする、大切にする
※superior: 上司、目上の人
※get lost: 見失う
※right direction: 正しい方向
ご参考にして頂けますと幸いです。