kawanakaさん
2024/03/07 10:00
実家が遠い を英語で教えて!
「実家が遠いのであまり帰省できない」と言いたいです。
回答
・My family lives far away.
・I'm far from home.
・I'm far from my roots.
I can't visit my parents often because my family lives far away.
私の家族は遠くに住んでいるので、あまり実家に帰省できません。
「My family lives far away.」は、自分の家族が遠くに住んでいることを表すフレーズです。この表現は、家族との物理的な距離を強調したい時に使われます。たとえば、新しい友達に自己紹介する際や、寂しさを感じていることを共有したい時、あるいは家族のサポートがすぐに得られない状況を説明する時に便利です。感情的なニュアンスとしては、孤独感や会いたい気持ちが含まれることもあります。
I can't visit my parents often because I'm far from home.
実家が遠いのであまり帰省できません。
I'm far from my roots, so I can't visit my hometown often.
実家が遠いのであまり帰省できない。
「I'm far from home.」は物理的に自宅から遠く離れている状況で使われます。旅行中や引っ越し先で感じるホームシックを表現する場合に適しています。一方、「I'm far from my roots.」は精神的・文化的に自分の原点や出自から遠ざかっている感覚を意味します。例えば、異文化で生活して自己同一性を見失いかけている時や、長い間故郷と疎遠になっていると感じる場面で使います。両者は物理的距離と精神的距離の違いを強調しています。
回答
・My parents' home is far away.
・My parents' house is far away.
まず「実家」という表現ですが、「parents' home 」「parents' house」等で表します。「family home」という言い方もありますが、メジャーなのは「parents' home 」「parents' house」という表現です。
例文
I can't go back to my parents' home frequently as my parents' home is far away.
実家が遠いので頻繁には帰省できない。
frequently :頻繁に
My parents house is far away and it takes 3 hours to get there.
実家が遠くて、行くまで3時間かかります。