ayaanさん
2022/09/26 10:00
話が盛り上がる を英語で教えて!
帰りが遅くなったのを親に咎められたので「ごめん、友達と話が盛り上がっちゃって」と言いたいです。
回答
・The conversation is getting lively.
・The conversation is heating up.
・The discussion is really taking off.
Sorry, I got home late because the conversation was getting lively with my friends.
ごめん、友達との話が盛り上がっちゃって帰りが遅くなったよ。
Conversation is getting lively.のセンテンスは、「会話が活発になってきた」という意味で、会話が盛り上がり、参加者が楽しく、情熱的に話し合っている状況を表します。人々が集まり、様々な意見や話題が交わされ、弾む雰囲気が生まれている場面で使う言葉です。パーティーや集会、打ち合わせ、ディスカッションなどの場でよく使われる表現で、一般にポジティブなニュアンスを持っています。
Sorry, I got home late. The conversation was heating up with my friends.
「ごめん、帰りが遅くなった。友達との会話が盛り上がっちゃって。」
I'm sorry, Mom, our discussion really took off and I lost track of time.
ごめんなさい、お母さん。友達との話が盛り上がっちゃって、時間を忘れてしまったの。
The conversation is heating upは議論や話が熱く、情熱的になったり、意見の相違が鮮明になったりするときに使用します。一方、"The discussion is really taking off"は話し合いや議論が活発に進行し、各人が積極的に参加し、新しいアイデアや視点が投じられ始めるときに使います。前者は議論が激化している状況を、後者は議論が進展している状況を表しています。
回答
・have a lively conversation
・have a nice chat
「話が盛り上がる」は英語では have a lively conversation や have a nice chat などで表現することができます。
I'm sorry, I had a lively conversation with my friends.
(ごめん、友達と話が盛り上がっちゃって。)
Whenever I meet him, we always have a nice chat, which makes me come home late.
(彼と会うといつも話が盛り上がって、帰りが遅くなる。)
ご参考にしていただければ幸いです。