kichiさん
2024/03/07 10:00
最大限の努力をする を英語で教えて!
I'll do my best以外で最善になるようやってみる時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Give it your best shot.
・Go the extra mile
・Leave no stone unturned
Even if it's challenging, I'll give it my best shot.
「たとえ難しくても、最善を尽くしてみるよ。」
「Give it your best shot.」は「全力でやってみて」「ベストを尽くして」という意味のフレーズです。相手に励ましの気持ちを伝えたいときによく使われます。例えば、試験前の友人やスポーツの試合前のチームメイトに対して、この言葉を使って応援することができます。難しい課題や挑戦に直面している人に対して、「失敗を恐れずに全力で挑戦してみて」と伝えるニュアンスがあります。
I'll go the extra mile to ensure this project is a success.
このプロジェクトが成功するように全力を尽くします。
I'll leave no stone unturned to make sure this project is a success.
このプロジェクトが成功するように全力を尽くします。
Go the extra mileは、期待以上の努力を示す際に使われます。例えば、仕事で求められた以上の成果を出す時や、友人のために特別な手助けをする時に使われます。Leave no stone unturnedは、可能な限り全ての手段を試すことを意味します。例えば、失くした鍵を見つけるために家中をくまなく探す場合や、重要なプロジェクトのために全ての情報源を調べ尽くす場合に使われます。両者とも努力を示しますが、前者は質、後者は徹底性に焦点を当てています。
回答
・will make the best effort
「最大限の努力をする」は「最善の努力をする」のニュアンスで「will make the best effort」とも表すことができます。
(例文)
Our staff will make the best effort to respond your inquiries within 2 business days.
当社のスタッフは、2 営業日以内にお問い合わせに回答するよう最善の努力をいたします。
上記構文は第三文型(主語[staff]+動詞[make]+目的語[the best effort])に意思を示す助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞「2 営業日以内にお問い合わせに回答するよう:to respond your inquiries within 2 business days」を組み合わせて構成します。