ENOMOTOさん
2024/03/07 10:00
今日の自分を褒めてください を英語で教えて!
ヨガのクラスで使いたいので、「今日の自分を褒めてください」と言いたいです。
回答
・Give yourself a pat on the back today.
・Be proud of what you accomplished today.
・Celebrate your wins today.
Give yourself a pat on the back today for showing up and doing your best.
今日の自分を褒めてください、ここに来てベストを尽くした自分を。
「Give yourself a pat on the back today.」は、「今日は自分を褒めてあげましょう」というニュアンスを持つ英語の表現です。頑張った自分自身を認め、自己肯定感を高めるための言葉です。例えば、大きなプロジェクトを完了した後や目標を達成したとき、日常の中で自分の努力や成果を振り返り、自己評価を上げるために使えます。自分に対して優しくすることを忘れず、内面的な満足感を得るためのメッセージとして役立ちます。
Be proud of what you accomplished today.
今日の自分を褒めてください。
Celebrate your wins today, and take a moment to appreciate your progress.
今日の自分を褒めて、成長を実感する時間を持ちましょう。
「Be proud of what you accomplished today.」は、個人の努力や成果に対して自己満足を感じてもらいたい時に使われます。例えば、大変な仕事を終えた同僚や試験に合格した友人に対して使います。一方、「Celebrate your wins today.」は、成果や勝利を他人と共有し、祝うことを促す表現です。例えば、チームがプロジェクトを成功させた時や、スポーツの試合に勝った時に使います。前者は内面的な満足感、後者は外向きの祝賀を強調します。
回答
・compliment today's yourself
・be proud of what you have done today
日本語に一番近い表現であれば、以下のようになります。
1. compliment today's yourself
compliment:「褒める」という意味の動詞ですが、名詞形では「お世辞」という意味もあります。praise「褒める」は、「賞賛する」「褒め称える」などという意味合いが強いので、compliment が適している印象です。
yourself:「あなた自身」
例文
Well done, everybody! Let's compliment today's yourself.
みなさん、よくできました!今日の自分を褒めましょう。
意訳ですが、以下のようにも言えます。
2. be proud of what you have done today
be proud of 〜:「〜を誇りに思う」
what:「〜すること」という意味の関係代名詞。
you have done:「やり終えた」「(すでに)した」という意味。現在完了形の完了用法です。
直訳すると、「今日やり終えたことを誇りに思う」=「今日の自分を褒める」と表現できます。
例文
Before going to sleep, let's be proud of what you have done today.
寝る前に、自分が今日したことを褒めてあげましょう。
参考になりましたら幸いです!