Savannahさん
2024/03/07 10:00
香りが広がる を英語で教えて!
「ラベンダーの香りが部屋いっぱいに広がる」を英語で言いたいです。
回答
・be filled with lavender scent (fragrance)
・Lavender aroma(fragrance) spreads ~
1. be filled with lavender aroma(fragrance)
be filled with「〜でいっぱいになる、〜で満たされる」と言う意味です。
fillは「満たす、いっぱいにする」と言う他動詞ですので目的語が必要です。
この場合は香りでいっぱいにされるのは部屋ですのでthe room「部屋」を主語にして、 be filledとfillを受動態にします。
「香り」ですがこの場合はscentもしくはfragrance と言います。
scent(セント)は基本的に「よい香り」を表します。人や動物の「残り香」を表すこともあります。
fragrance (フレグランス)は「香水」という意味を表すように、花や香水の「よい香り」を表す単語です。「芳香剤」といった意味でも使えます。
例文
The room is filled with lavender scent(fragrance) .
「ラベンダーの香りが部屋いっぱいに広がる。」
2. Lavender aroma(fragrance) spreads~
こちらはラベンダーの香りを主語にした場合の表現です。
spread「広がる」という意味で、病気やニュースなどが広まると言う意味でも使われます。
例文
Lavender aroma(fragrance) spreads my living room.
「ラベンダーがリビングルームいっぱいに広がっている。」
参考にしてみて下さい。
回答
・aroma spreads
・scent of ○○ fill out
・flavor of ○○
1. aroma spreads
香りが広がるという定番の言い回しです。
(良い香りがするものに対して全ての場面で使える自然な表現です。)
例文
The aroma of lavender has spread throughout the room.
ラベンダーの香りが部屋いっぱいに広がる。
2. scent of 名詞 fill out
良い匂いが広がるという定番の言い回しです。
匂い(香り)に対しても使用でき、嫌な匂いの場面でも使うことができる自然な表現です。
例文
The scent of the of the cookies you baked fills out the house!
君の作ったクッキーのいい香りが家中に広がってるね!
3. flavor of 名詞
風味(香り)が広がるという意味です。
【flavor】は食べ物や飲み物に対して使うことができる自然な言い回しです。
例文
The flavor of shiso spreads across the tongue. It's so good!
しその風味(香り)が口の中に広がってて美味しい!
(この場合に使用している【tongue】は舌という意味のニュアンスではなく、口の中という意味のニュアンスになります。)