Mollieさん
2024/03/07 10:00
みなし残業代 を英語で教えて!
職場で、総務課員に「みなし残業代は入っていますか?」と言いたいです。
回答
・deemed overtime pay
・Fixed overtime allowance
・Overtime lump sum
Does this include deemed overtime pay?
これはみなし残業代が含まれていますか?
「deemed overtime pay」とは、実際の労働時間に関係なく、特定の時間外労働があったとみなして支払われる時間外手当のことです。特に、労働時間の管理が難しい職種や業務において、労使間で合意された一定の時間外労働時間を前提に給与に含めて支払われる場合に使われます。例えば、営業職や裁量労働制が適用される職場で、実際の残業時間を計測せずに一律の残業手当を支給する際に用いられます。
Does my salary include a fixed overtime allowance?
私の給料にはみなし残業代が含まれていますか?
Is the overtime lump sum included?
みなし残業代は入っていますか?
「Fixed overtime allowance」は、月ごとに固定された残業手当を指し、特定の残業時間に関係なく支給されます。例えば、営業職で毎月一定の残業が見込まれる場合に使われます。「Overtime lump sum」は、特定のプロジェクトや期間中に発生した残業に対して、一括で支給される手当を指します。例えば、大規模なプロジェクトが完了した後に、全体の残業時間に対して一度に支払う場合に使います。前者は定期的な支払い、後者は一時的な支払いに適しています。
回答
・Fixed over time
Fixed over timeで固定残業代となります。
みなし残業代と似たような意味になるのではないでしょうか?
みなし残業代が入ってますか?と聞く場合は
This payment included fixed over time?と確認すればよいでしょう。
Include 含まれる
Exclude 含まれない
という単語になります。ので総務課員の回答がincludeであれば含まれている。
excludeであれば含まれていないということになります。
ちなみにですが残業は英語でovertime workといいますので。
I work overtimeというと私は残業しますという意味になります。