senさん
2024/08/28 00:00
もう少し残業減らしませんか? を英語で教えて!
毎日残業2時間しているので上司に「もう少し残業減らしませんか?」と言いたいです。
回答
・How about we try to cut back on overtime?
・Can we try to do less overtime?
「残業を減らしてみるのはどうかな?」という、相手に配慮した柔らかい提案のフレーズです。
命令ではなく「一緒に考えてみない?」というニュアンスなので、同僚や部下にプレッシャーを与えずに、残業削減について話し合いたい時にぴったりです。チームの働き方を見直す会議などで切り出すのに最適な一言です。
I've been working two hours of overtime every day. How about we try to cut back on overtime?
毎日2時間残業しています。もう少し残業を減らすようにしませんか?
ちなみに、"Can we try to do less overtime?" は、「残業、少し減らせるように頑張ってみない?」といったニュアンスです。命令ではなく、チーム全体への提案や相談として使えるのがポイント。プロジェクトの振り返りや、今後の働き方を話し合うミーティングなどで、さりげなく切り出すのに最適な表現です。
I've been working two hours of overtime every day, and I was wondering, can we try to do less overtime?
毎日2時間残業しているのですが、もう少し残業を減らすことはできないでしょうか?
回答
・Would you like to reduce our overtime work a little more?
「もう少し残業減らしませんか?」は上記のように表現できます。
Would you like to 〜?は「〜はいかがですか?」や「〜したいですか?」など提案する時に用いる表現です。
overtime work は「残業」という意味の熟語です。文脈によっては単に overtime でも「残業」と表現することができます。
a little more は「もう少し」という意味の熟語です。a little「すこし」に more「もっと」を付けることで、「もう少し」と比較のニュアンスを出します。
例
Lately, we have been working overtime for over 2 hours everyday. Would you like to reduce our overtime work a little more?
最近毎日2時間以上残業しています。もう少し残業減らしませんか?
※lately:「最近」
Japan