karenさん
2022/09/26 10:00
くつろぐ を英語で教えて!
Make yourself at home.以外で、どうぞくつろいでくださいね、と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Kick back
・Chill out
・Take it easy.
Feel free to kick back and relax.
遠慮なくリラックスして楽しんでください。
「Kick back」はリラックスして過ごす、くつろぐ、のんびりする、というニュアンスを持つ英語のスラングです。使えるシチュエーションは主にプライベートやカジュアルな場です。例えば、仕事や学校の後のリフレッシュ時間を表現する際や、週末の自由な時間の過ごし方を説明する際などに使います。「仕事の後は家でKick backするつもりだよ」のように使用することが可能です。
Feel free to chill out here.
ここで遠慮なくくつろいでくださいね。
Sit back and take it easy.
座ってリラックスして、気楽に過ごしてくださいね。
「Chill out」と「Take it easy」はどちらもリラックスする、落ち着くという意味を持つ英語表現ですが、使い分けがあります。「Chill out」は、相手が緊張、怒り、または興奮している状態を鎮静するために使われます。一方、「Take it easy」は比較的穏やかに使われ、通常、仕事や病気からの回復など、肉体的あるいは精神的なストレスからリラックスすることを誰かに勧めるときに使用されます。
回答
・relax
・chill
・lay back
「くつろぐ」は英語では relax でシンプルに表現できます。
またスラングですが chill やchill out にも同じような意味があります。(アーティストがよく使ってますね。)
もしくは lay back も使えます。
It looks like it will take a little longer for him to arrive, so please relax until then.
(彼が到着するまでもうちょっと時間がかかるみたいなので、それまでどうぞおくつろぎ下さい。)
ご参考にしていただければ幸いです。