Jemmaさん
2024/03/07 10:00
限界利益 を英語で教えて!
職場で、部下に「限界利益は経営で重要な数値です」と言いたいです。
回答
・marginal profit
・marginal income
「限界利益」は「marginal profit」または「marginal income」と表します。
構文は、第二文型(主語[Marginal profit]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[important indicator value:重要な指標数値])に副詞句(経営上で:in management)を組み合わせて構成します。
たとえば"Marginal profit is an important indicator value in management."とすれば「限界利益は経営において重要な指標数値です」の意味になりニュアンスが通じます。
「important indicator value」は「important financial indicator value(重要な財務指標数値)」としても良いです。
回答
・marginal profit
・marginal revenue
「限界利益」は英語で marginal profit もしくは marginal revenueと表現されます。
2つの違いとしては、marginal profitは、追加生産や売上によって生じる利益の変化を指し、
marginal revenue は、追加の販売量によって生じる収入の変化を指します。
The marginal profit is an important figure in business.
限界利益は経営で重要な数値です。
Important→重要な
Figure →数値
The marginal revenue decreases as the quantity sold increases.
限界収益は、販売数が増えると減少する。
Decrease→減少する
Increase→増加する