SANO TOMOKI

SANO TOMOKIさん

2023/07/25 10:00

経常利益率 を英語で教えて!

会社で、上司に「経常利益率が低いです」と言いたいです。

0 618
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・Operating profit margin
・Return on sales

Operating profit margin(営業利益率)は、会社が「本業でどれだけ効率よく稼いでいるか」を示す指標です。「本業の儲けっぷり」や「稼ぐ力」と考えると分かりやすいですよ。

これが高いほど、本業が好調で、コスト管理がうまいと言えます。企業の健康診断のようなもので、会社の真の実力をチェックしたい時によく使われます。

Our operating profit margin is quite low.
当社の営業利益率はかなり低いです。

ちなみに、Return on Sales(売上高利益率)は、売上に対してどれだけ効率よく利益を出せたかを見る指標だよ。「このビジネス、儲かってる?」って話の時に便利で、数値が高いほど稼ぐのが上手いってこと。事業の健康診断みたいなものだね!

Our return on sales is quite low.
当社の売上高経常利益率はかなり低いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 17:53

回答

・ordinary profit ratio

「経常利益率」は、上記のように表せます。

ordinary : 普通の、通常の、ありふれた、など(形容詞)

profit : 利益、利得、利潤、など(名詞)
・動詞として「利益を得る」という意味も表せます。

ratio : 率、比率、割合、など(名詞)

ちなみに「粗利」の場合は gross profit と表現します。

例文
Our sales exceeded the budget, but the ordinary profit ratio is low.
売上は予算を越えましたが、経常利益率が低いです。

※budget は「予算」という意味を表す名詞ですが、動詞として「予算を組む」「予算を立てる」などの意味も表せます。
※low は「低い」「浅い」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、「質が低い」「劣っている」などの意味も表せます。

役に立った
PV618
シェア
ポスト