Gabrielle

Gabrielleさん

2024/03/07 10:00

見つけ出す を英語で教えて!

Find以外で、見てとるや見て認める時に使えるフレーズを知りたいです。

0 75
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 00:00

回答

・Track down
・Uncover
・Bring to light

I finally managed to track down that old photo album in the attic.
「ついに屋根裏であの古い写真アルバムを見つけ出したよ。」

「Track down」は、何かを見つける、探し出すという意味を持ちます。そのニュアンスは、特定の情報や人物、物を時間と労力をかけて追跡し、最終的に見つけることです。ビジネスでは、失われた書類や連絡の取れない取引先を探し出す場合に使われることがあります。日常生活では、例えば紛失した鍵や行方不明のペットを見つける際にも使用されます。努力や時間がかかる状況での「探し出す」といったニュアンスが強調されます。

During our walk, we uncovered a beautiful hidden garden.
散歩中に、美しい隠れた庭を見つけた。

I recently discovered a new way to bring to light hidden patterns in the data.
最近、データの隠れたパターンを明らかにする新しい方法を発見しました。

Uncoverは隠されたものを発見する場合に使われ、捜査や調査の場面でよく用いられます。一方、Bring to lightは隠された事実や情報を公にする行為を指し、より公式や公共の場で使われることが多いです。例えば、探偵が証拠をuncoverする一方、ジャーナリストがスキャンダルをbring to lightすることがあります。どちらも何かを明らかにする意味ですが、uncoverは発見のプロセス、bring to lightは公表の行為に焦点を当てています。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 09:46

回答

・discover
・pick out

She has discovered the new star.
彼女は新たな星を発見した。

「見つけ出す」は、「discover」などで言い換えられます。「discover」は和訳する時に「発見する」と使われることが多く、「dis-」が否定を表し、「cover(覆う)」の反対の意味を示しています。

I picked out the very book.
私はまさにその本を見つけ出した。

「pick out」は、「見つけ出す」に相当する熟語です。動詞と前置詞がセットになったフレーズはネイティブがよく使うもので、「pick(取る)」に続く「out」には外に引き出すニュアンスがあります。よって、「取り出す」とも訳せます。

役に立った
PV75
シェア
ポスト