Biancaさん
2024/03/07 10:00
業務内容 を英語で教えて!
会社の面接会で、応募者たちに「業務内容によっては出張する場合もあります」と言いたいです。
回答
・scope of work
・job description
・Duties and responsibilities
Some tasks within the scope of work may require business trips.
業務内容によっては出張する場合もあります。
「scope of work」とは、プロジェクトやタスクにおいて、具体的に何が含まれるかを明確に定義する範囲や内容を指します。この用語は、契約書やプロジェクト計画書でよく使われ、作業の詳細、期限、予算、品質基準などを含むことが多いです。主にプロジェクト管理やビジネスの場面で用いられ、関与する全ての関係者が共通の理解を持つために重要です。これにより、誤解や期待のズレを防ぎ、円滑な進行を促進します。
Some of the job responsibilities may require you to travel.
業務内容によっては出張する場合もあります。
Some of your duties and responsibilities may require you to travel for business.
業務内容によっては出張する場合もあります。
Job descriptionは職務全体の概要や期待される役割を指します。採用や転職の際に使われ、特定のポジションの全体像を示します。一方、Duties and responsibilitiesはその職務における具体的な業務内容や責任を詳細に述べます。例えば、求人広告で「job description」を見て職務全体を理解し、面接で「duties and responsibilities」を議論して具体的な業務内容を確認します。後者は特定のタスクや日常業務に焦点を当てる場合に使われます。
回答
・job description
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「業務内容」は英語で上記のように表現できます。
descriptionで「説明」という意味で、発音は/dɪˈskrɪpʃən/ となります。
例文:
Depending on the job description, business trips may be required.
業務内容によっては出張する場合もあります。
* business trip 出張
(ex) I will go on a business trip to China next week.
来週中国に出張にいきます。
I read the job description for that new position and it sounds easy for me!
その新しいポジションの業務内容を読んだけど、私にとって簡単のようだよ!
I’m worried about my new job because the job description looks difficult.
新しい仕事を心配しています。なぜなら業務内容が難しいなので。
* be動詞 worried about 〜を心配しています
(ex) I’m worried about your health condition.
あなたの健康状態が心配です。
少しでも参考になれば嬉しいです!