Masaoさん
2023/08/08 12:00
職務内容に入っていません を英語で教えて!
「これ、やっておいて」と先輩に言われたので、「私の職務内容に入っていません」と言いたいです。
回答
・That's not in my job description.
・That's not part of my role.
「それは私の仕事じゃありません」という意味です。自分の担当範囲外の仕事を頼まれた時に、少し皮肉や不満を込めて「そんなの聞いてないよ!」というニュアンスで使われます。
単に業務範囲を伝えるだけでなく、冗談っぽく「それは専門外だよ〜」と返したり、面倒な頼み事をやんわり(でもきっぱり)断る時にも便利なフレーズです。
I'm sorry, but that's not in my job description.
申し訳ありませんが、それは私の職務内容には含まれていません。
ちなみに、"That's not part of my role." は「それは私の担当業務じゃないんです」というニュアンスで使えます。自分の仕事の範囲外だと伝えたい時に便利ですが、少し突き放した印象を与えることも。なので「担当じゃないけど、〇〇さんなら分かるかも」と一言添えると親切ですよ。
I'm sorry, but that's not part of my role.
申し訳ありませんが、それは私の職務範囲ではありません。
回答
・It's not in the job description.
・It's not in the job specification.
It's not in the job description.
職務内容に入っていません。
job description は「職務内容書」「職務記述書」などの意味を表す表現になります。
I don’t want to do that. It's not in my job description.
(そんなのするつもりはないですよ。私の職務内容に入っていません。)
It's not in the job specification.
職務内容に入っていません。
specification は「仕様」「仕様書」「明細書」「明細事項」などの意味を表す名詞になります。
Cleaning is not in my job specification.
(掃除は職務内容に入ってません。)
Japan