Kiho

Kihoさん

Kihoさん

スマホの業務場への持ち込みは禁止です を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

始めの職場で新入社員に「スマホの業務場への持ち込みは禁止です」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・No personal phones allowed at work.
・Personal cell phones are prohibited in the workplace.
・Employees are not permitted to bring smartphones to the workplace.

No personal phones allowed at work.
個人のスマホの業務場への持ち込みは禁止です。

「No personal phones allowed at work.」は、職場で個人の携帯電話の使用が禁止されていることを示すフレーズです。このフレーズは、従業員の集中力を高め、生産性を向上させるためや、機密情報の漏洩を防ぐために使われることが多いです。例えば、工場の生産ラインやコールセンター、銀行などのセキュリティが重視される職場でよく見られます。このルールを守ることで、業務効率が向上し、仕事に対する集中力が維持されます。

Personal cell phones are prohibited in the workplace.
個人の携帯電話は職場に持ち込むことは禁止されています。

Employees are not permitted to bring smartphones to the workplace.
従業員は職場にスマートフォンを持ち込むことは許可されていません。

「Personal cell phones are prohibited in the workplace.」は、一般的にフォーマルな文書や公式な通知で使われる表現です。職場全体に対する厳格な規則を示す際に適しています。一方、「Employees are not permitted to bring smartphones to the workplace.」は、もう少しカジュアルで具体的なニュアンスがあります。こちらは口頭での指示や、特定のグループや状況に対する注意喚起として使われることが多いです。どちらも禁止を表しますが、前者は全体的な方針、後者は現実的な指示に近いニュアンスがあります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 20:04

回答

・Bringing cell phones into the work area is prohibited.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「スマホの業務場への持ち込みは禁止です」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 prohibitedで「禁止されています」という意味になります。

例文:
Bringing cell phones into the work area is prohibited. Our boss told me at the orientation.
スマホの業務場への持ち込みは禁止です。私たちの上司がオリエンテーションで言いました。

A: Can I use my phone at work?
職場で携帯を使ってもいいですか?
B: No, bringing cell phones into the work area is prohibited.
いいえ、携帯電話を職場に持ち込むことは禁止されています。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 138
役に立った
PV138
シェア
ツイート