Belladonnaさん
2024/03/07 10:00
興味がわく を英語で教えて!
子供をどのように育てたいか聞かれたので「子供の興味のわくことをやらせたい」と言いたいです。
回答
・Get interested
・Spark curiosity
・Capture someone's imagination
I want to let my child do things that they get interested in.
子供の興味のわくことをやらせたいです。
「Get interested」は「興味を持つ」や「関心を抱く」といった意味です。特定の物事や話題に対して興味を持ち始める状況で使えます。例えば、新しい趣味や学問、仕事に対して興味を持ち始めたときに使用します。「彼は最近料理に興味を持ち始めた」というような文脈で使われることが多いです。日常会話やビジネスシーンなど、幅広いシチュエーションで使用可能です。
I want to let my child do things that spark their curiosity.
子供の興味のわくことをやらせたい。
I want to let my child do things that capture their imagination.
子供の興味のわくことをやらせたいです。
Spark curiosityは、新しいアイデアや知識に対して興味を引き起こす際に使います。例えば、科学の授業で実験を見せるときに「This experiment will spark curiosity in students」と言います。一方で、Capture someone's imaginationは、創造力や夢を膨らませるような状況で使用されます。例えば、素晴らしい映画を見た後に「The movie really captured my imagination」と言います。どちらも興味を引くという点では似ていますが、spark curiosityは知識や学びに焦点を当て、capture someone's imaginationは創造性や夢に焦点を当てています。
回答
・to have interest in/to be interested in
・to be curios about
1.to have interest in/to be interested in
興味のわく、興味がある、は"to have interest in"または"to be interested in"と表せます。
やらせたいは、”I want to let someone do"と言います。
子供の興味のわくことは”what my child has interest in"、または"what my child is interested in"と言います。
例文
I want to let my child do what he has interest in.
子供の興味のわくことをやらせたい。
My parents let me do what I was interested in when I was a child.
私の両親は、私が子供の時に、私が興味のあることをやらせてくれた。
2.to be curious about
こちらも興味が湧く、好奇心を持つ、などの意味を持つ表現です。
My child is curious about anything new.
私の子供は新しいこと全てに好奇心があります。