Anastasio

Anastasioさん

2024/03/07 10:00

逆転の発想 を英語で教えて!

会議で、ほかの人に「ここは逆転の発想をしましょう」と言いたいです。

0 153
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/23 00:00

回答

・Thinking outside the box.
・A paradigm shift
・Turning the tables.

Let's think outside the box here.
ここは逆転の発想をしましょう。

「Thinking outside the box」とは、従来の枠にとらわれず、新しい視点や独創的な方法で問題を解決する考え方を指します。一般的な解決策が通用しない場合や、革新が求められる状況で特に有効です。例えば、新商品開発でのアイデア出しや、ビジネスの停滞を打破する戦略策定の際に活用されます。また、クリエイティブな課題やアートプロジェクトなどでも、斬新なアプローチが求められる場面で使われます。

Let's consider a paradigm shift here.
ここは逆転の発想をしましょう。

Let's turn the tables here.
ここは逆転の発想をしましょう。

「A paradigm shift」は、物事の基本的な考え方やアプローチが大きく変わる状況を指します。例えば、テクノロジーの進化で業界全体のビジネスモデルが変わる場合に使います。一方、「Turning the tables」は、状況が不利から有利に逆転することを意味します。例えば、スポーツの試合で劣勢だったチームが逆転勝利する場面で使います。このように「A paradigm shift」は長期的で根本的な変化を示し、「Turning the tables」は短期的で直接的な逆転を示します。

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 12:34

回答

・think upside down

think 「考える」、upside down 「逆さまに、上下逆に」で、think upside down は、直訳すると、「逆さまに考える」となりますが、「発想の逆転をする」という意味になります。

例文
It's hard to come up with a good idea.
なかなかいいアイディアが思い浮かばないですね。

Let's think upside down here!
ここは逆転の発想をしましょう。

Sometimes it is necessary to think upside down.
時には、逆転の発想をすることが必要です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV153
シェア
ポスト