SARIさん
2023/07/31 16:00
発想の転換 を英語で教えて!
新しいアイデアを生み出すために「発想の転換」が必要だと英語で言いたいです。
回答
・Change of perspective
・Shift in thinking
・Thinking outside the box
We need a shift in perspective to come up with new ideas.
新しいアイデアを生み出すためには「発想の転換」が必要です。
「Change of perspective」は「視点の変化」や「観点の転換」と訳されます。新しい視点や角度から物事を見ることを意味します。状況や問題について新しい理解や洞察を得るために使われます。例えば、議論や対立がある場合、他者の視点を理解するために「change of perspective」が必要になることがあります。また、創造的な思考やアイデアを生み出すためにも有効です。
A shift in thinking is necessary to generate new ideas.
新しいアイデアを生み出すためには、発想の転換が必要だ。
We need to think outside the box to come up with new ideas.
新しいアイデアを生み出すためには、発想の転換が必要です。
Shift in thinkingは通常、ある固定した思考パターンから別の思考パターンへの移行を意味します。これは、新たな情報や視点が得られた結果として起こることが多いです。一方、Thinking outside the boxは一般的な考え方や既存の枠組みから外れて、新たな、オリジナルの、または創造的な解決策やアイデアを見つけることを意味します。このフレーズは、特に問題解決や革新的なアイデアの生成においてよく用いられます。
回答
・change in thinking
・change one's mind
・paradigm shift
Change in thinking is important to come up with new idea.
新しいアイデアを生み出すためには、発想の転換が重要です。
直感的な表現で、「change in thinking」で「考え方の変化 = 発想の転換」を意味する言葉として使えます。
Changing my mind leads to a bright future.
発想の転換が、明るい未来を導きます。
「change my mind」で「自身の考えを変える = 発想の転換」として使えるフレーズです。
A paradigm shift is a major period of change in thinking. We can use this word as a typical word when we express a change in thinking.
パラダイムシフトとは、発送の大きな転換期のことです。発想の転換を表す特徴的な言葉として「paradigm shift」が使えます。
「paradigm shit = 一般的な考え方や慣習が変化する時期」という表現を、発想の転換を表現する代表的な言葉としてチョイスできます。