Ozaさん
2022/10/24 10:00
人生の転機 を英語で教えて!
きっかけや機会があってそれまでの人生が大いに変わった時に「あれが人生の転機だった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Turning point in life
・Life-altering moment
・Pivotal moment in life
That was a turning point in my life.
「それが私の人生の転機だった。」
「Turning point in life」は「人生の転機」という意味で、人生において決定的な変化が起こるポイントや、方向性が大きく変わる瞬間を指す言葉です。「Turning point」は方向転換点として、キャリア、人間関係、価値観など様々な面で使われることがあります。例えば、大学に入学した、新しい仕事に就いた、結婚した、離婚した、大病を患ったなど、それまでの生活や考え方、行動パターンが大きく変化する出来事が「人生の転機」に当たります。このフレーズは、自分の人生観を話すときや、他人の生き方について語るときによく用いられます。
That was a life-altering moment for me.
それは私にとって人生を変える瞬間だった。
That was a pivotal moment in my life.
「それは私の人生の転機だった。」
Life-altering momentは人生そのものが大きく変わるような出来事を指す言葉で、その変化がいい意味でも悪い意味でも使われます。それに対し、"Pivotal moment in life"は明確な選択肢を伴い、その選択によって人生が劇的に変わるポイントや転換点を指す言葉です。両者は似ていますが、"Pivotal"はより決定的な選択や行動を必要とする瞬間を強調します。
回答
・a turning point in one's life
例文
When, since there were a start and a chance, your life till then changed dramatically, you say, " That was a turning point in my life."
きっかけや、機会があってそれまでの人生が大いに変わった時に、「あれが人生の転機だった.」と言います。
ちなみに、「きっかけ」や「機会」は、他にも、
"a beginning"や、"an opportunity"や、"occasion" 等があります。
トリビア
誰にでも人生の転機はあります。回答者が英語で生きる人生を選ぶことになったのは、回答者が中学1年の時初めて習った英語の先生でした。とても楽しくて愉快な先生でした。
英語を教科としてではなく、言語として優しく教えてくださいました。おかげで中学3年間の英語の成績はすべて100点満点でした。
これが回答者が東京外国語大学を目指す人生の転機転機でした。この先生に出会っていなければ今の回答者は存在しなかったと思います。皆様も是非人生の転機となる先生にご遭遇されることを切に願います。ネイティブキャンプの先生の中にもそのような先生がいらっしゃるかもしれませんよ。