tentenさん
2023/08/28 10:00
人生の意味 を英語で教えて!
最近生と死について考えることが多いので、「人生の意味とは何かを考えています」と言いたいです。
回答
・meaning of life
・Purpose of life
・Significance of existence
I've been pondering the meaning of life a lot lately due to my recent reflections on life and death.
最近、生と死についてよく考えるようになったので、最近はよく人生の意味について考えています。
「meaning of life」は「人生の意味」という意味で、人生の目的や存在の意義についての考え方を指します。個々の価値観や信念によって解釈は異なるので、哲学的な議論や深遠な会話、個々の選択や行動の動機を説明する際に使われます。一方、日常会話では「自分にとっての人生の意味」を見つける、または考えるといった形で使われることが多いです。
Maybe it's time for you to reflect on your purpose of life. What truly makes you happy and fulfilled?
「もしかしたら、人生の目的について考え直す時間かもしれないね。何が本当にあなたを幸せにし、満足させるの?」
I've been contemplating the significance of existence lately, due to reflecting a lot on life and death.
最近、生と死についてよく考えるようになったので、存在の意義について考えています。
Life's purposeは個々の人生の目的や目標について話す際によく使われます。自己改善、キャリアの成功、家族との関係など、具体的な生活の側面に焦点を当てることが多いです。一方、「existence's significance」はより哲学的・宇宙的な視点から、生命や存在全体の意義を問うときに使われます。意味は重なる部分がありますが、前者はより個人的・日常的な視点、後者はより広範・抽象的な視点を表す傾向があります。
回答
・I’ve been thinking of the meaning of life.
「人生の意味とは何かを考えています」は英語で上記と表現できます。
例文)
I’ve been thinking of the meaning of life lately.
最近人生の意味とは何かを考えています。
解説)
the meaning of life「人生の意味」となります。このままセットで覚えておきましょう。大変よく使います。最近ずっと考えていることなので、「現在完了進行形」の have been thinking を使います。
その他使えそうな例文)
That incident made me start to think of the meaning of life.
あの出来事が人生の意味は何かを考えるようになったきっかけとなりました。
解説)
S made me start to think of~
「Sが私が〜を考えるきっかけとなった」何か出来事が考えるきっかけとなった場合、この表現が使えます。
以上、ご参考になれば幸いです。