Louiseさん
2024/03/07 10:00
気をつけて を英語で教えて!
Watch out以外で注意を促す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Take care
・Stay safe.
・Watch your step
Take care when you're crossing the street.
道路を渡るときは気をつけてね。
「Take care」は相手の健康や安全を気遣うニュアンスを持つ表現です。別れ際やメールの締めくくりに使われることが多く、親しい間柄やビジネスシーンでも適用可能です。例えば、友人との会話の終わりや、同僚に対する励ましのメッセージなどで使われます。「お大事に」や「気をつけて」のような意味合いで、相手の体調や安全を心配する気持ちを伝える際に適しています。
Stay safe out there, okay?
外では気をつけてね。
When you're getting off the bus, watch your step.
バスを降りるとき、足元に気をつけてください。
「Stay safe.」は一般的に、全体的な安全を願う場面で使われます。例えば、嵐や危険な状況が予想されるとき、旅行に出かける人に対して使います。一方、「Watch your step.」は特定の物理的な危険を指摘するときに使います。例えば、階段を下りるときや道に障害物があるときなど、足元に注意を促す場面で使われます。両者とも安全を願う表現ですが、前者は広範な状況に対して、後者は具体的な危険に対して用いられます。
回答
・Be careful
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「気をつけて」は英語で上記のように表現できます。
例文:
Be careful when you cross the street.
道を渡る時は気をつけてください。
Be careful, the floor is wet and slippery.
気をつけて、床が濡れて滑りやすいよ。
* slippery 滑りやすい
(ex) It is a bit slippery here.
ここ少し滑りやすいよ。
Be careful with that glass, it's fragile.
そのグラスは割れやすいから気をつけてね。
* fragile 壊れやすい、もろい
(ex) This package is fragile.
この荷物は壊れやすいよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!