occhoさん
2023/08/28 10:00
気をつけてね を英語で教えて!
友達が家に見送る時に使う「気をつけてね」とは英語でなんというのですか?
回答
・Take care!
・Stay safe!
・Watch your step!
Take care on your way home!
「帰り道、気をつけてね!」
「Take care!」は英語で「気をつけて」や「お大事に」などという意味を持つフレーズで、相手に対する慎重さや気遣いを表現します。別れ際や対面の終わりによく使われ、相手が旅行に行く時や病気の時、または難しい状況に直面している時などにも使えます。また、電話やメールの終わりにも使えます。一方、日常的な会話でも「気をつけてね」や「お元気でね」という意味合いで使われます。
Have a great trip! And remember, stay safe!
楽しい旅行になるといいね!そして、安全に気をつけてね!
Watch your step on your way home, okay?
帰り道、気をつけてね。
Stay safe!は一般的な安全を願う表現で、人々が旅行に行ったり、悪天候の中を移動するときなどに使われます。また、現在の状況や予期せぬ危険の可能性を指す抽象的な表現でもあります。一方、Watch your step!は具体的な危険を指し、人々が階段を降りるとき、滑りやすい場所を歩くとき、不平な地面を歩くときなど、足元に注意を払うことを強調するために使われます。
回答
・Take care.
・Have a good day.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「気をつけてね」は英語で上記のように表現できます。
① Take care.
こちらは「無事に帰って来てね」という意味合いが含まれてます。
例文:
A: It will be rainy today, so take care.
(今日雨みたいだから気をつけてね)
B: Ok, thanks.
(わかった!ありがとう!)
② Have a good day.
こちらは「良い一日を過ごしてね」という意味合いです。
例文:
A: I’ll be back home at nine.
(9時に帰宅するね!)
B: Have a good day.
(気をつけてね!)
少しでも参考になれば嬉しいです!