Ashley

Ashleyさん

2025/02/25 10:00

謝るほどのことではないけど、次回は気をつけてね を英語で教えて!

大したミスではなかったけど、注意もしたいときに、「謝るほどのことではないけど、次回は気をつけてね」と言いたいです。

0 58
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/01 13:41

回答

・It’s not that you should apologize, but please be careful next time.

「謝るほどのことではないけど、次回は気をつけてね」は英語で、上記のように表現することができます。

まず、「謝るほどのことではないけど」から見ていきましょう。
「〜ほどではない」は英語で、無生物主語と呼ばれる It を主語に して It’s not that 〜 で始めましょう。「〜」の部分には、「あなたが謝るべきだ」という意味の you should apologize を当てはめましょう。「謝る」という動詞は英語で apologizeです。
続いて「次回は気をつけてね」の部分です。先ほどの文章のすぐ後を「でも」という意味の接続詞 but で繋いで、「気をつけてください」という意味のフレーズ please be careful を続けます。
「次回は」は next time と言います。

例文:
It’s not that you should apologize but please be careful next time you do that task.
謝るほどのことではないけど、次回その課題をやるときには気をつけてね。

役に立った
PV58
シェア
ポスト