shion

shionさん

2025/02/25 10:00

彼のミスは、批判するほどのことではないと思う を英語で教えて!

同僚に些細なミスを指摘している人がいるので、「彼のミスは、批判するほどのことではないと思う」と言いたいです。

0 28
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/14 17:55

回答

・I don't think his mistake is worth criticising.

「彼のミスは、批判するほどのことではないと思う。」は、上記のように表せます。

mistake : ミス、間違い(名詞)

be worth 〜ing : 「〜する価値がある」「〜するほどのことである」

英語の持つ特徴の一つなのですが、「〜でないと思う」と表現する際、I think + 否定文 という形より、I don't think + 肯定文 という形の方が使われる傾向があります。

例文
I don't think his mistake is worth criticising. It’s a minor thing.
彼のミスは、批判するほどのことではないと思う。些細なことだよ。

※minor thing は「些細なこと」「重要でないこと」といった意味の表現になります。

役に立った
PV28
シェア
ポスト