
dobashiさん
2025/02/25 10:00
スポーツが嫌いなわけではないけど、観戦するほうが好きだ を英語で教えて!
スポーツは見る方が好きなので、「スポーツが嫌いなわけではないけど、観戦するほうが好きだ」と言いたいです。
回答
・I do not necessarily hate playing sports, but I like watching sports rather than playing them.
「スポーツが嫌いなわけではないけど、観戦するほうが好きだ」は、上記のように表現します。
「(必ずしも)~なわけではない」は、 not necessarily というように、否定の not の後ろに necessarily を追加して表現します。
「スポーツ」を意味する sport は可算名詞なので、特定のスポーツを意図しない場合は sports のように複数形にします。
「観戦する」は、 watch という動詞で表現します。
watch sports とも言いますが、「試合」を意味する game を用いて watch a game とも言います。
「(スポーツ)をする」は、 play という動詞で表現します。
「BよりもA」は、 A rather than B という熟語で表現します。
「好きだ」は、 like という動詞で表現します。
また、上記二つを兼ね備えた「AよりもBが好きだ」は、 I prefer A to B と表現できます。
以上のことから、「スポーツが嫌いなわけではないけど、観戦するほうが好きだ」は、
I do not necessarily hate playing sports, but I like watching sports rather than playing them.
と表現します。
関連する質問
- 海外旅行が嫌いなわけではないけど、国内旅行のほうが好きだ を英語で教えて! この店が嫌いなわけではないけど、他の店に行きたい を英語で教えて! 彼女が嫌いなわけではないけど、ちょっと苦手だ を英語で教えて! この色が嫌いなわけではないけど、もう少し明るい色がいい。 を英語で教えて! 仕事が嫌いなわけではないけど、もっと自由な時間が欲しい を英語で教えて! 外出が嫌いなわけではない を英語で教えて! 嫌いなわけじゃないけど、あまり好きじゃない を英語で教えて! スポーツ観戦すると別人になる を英語で教えて! 今日が特別な日なわけではないけど、少しお祝いしたい気分だ を英語で教えて! 嫌いなわけではなく、気がすすまない を英語で教えて!