YUSUKEAZUMA

YUSUKEAZUMAさん

YUSUKEAZUMAさん

基礎控除 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

職場で、総務課員に「基礎控除はどうなっていますか?」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Standard deduction
・Basic exemption
・Personal allowance

How does the standard deduction work?
基礎控除はどうなっていますか?

Standard Deductionは、米国の所得税申告における「標準控除」を指します。納税者が課税所得を計算する際に、特定の金額を自動的に控除できる制度です。これにより、収入から控除額を差し引いた後の金額に対して税金が計算されます。主に個人や夫婦、シニア、盲目の人々が利用できます。控除額は年ごとに変動し、項目別控除を選ばずにシンプルに税申告を行いたい場合に便利です。シチュエーションとしては、複雑な経費申告を避けたい人や控除額が標準控除を上回らない人に適しています。

How is the basic exemption applied here?
基礎控除はどのように適用されていますか?

How is the personal allowance being handled?
基礎控除はどうなっていますか?

「Basic exemption」と「Personal allowance」はどちらも税金に関連する用語ですが、使われる場面が異なります。カナダでは「Basic exemption」が一般的で、これは課税所得から控除される基本金額を指します。一方、イギリスでは「Personal allowance」が使われ、同様に課税所得から控除される金額を示します。日常会話では、カナダ人は「Basic exemption」を、イギリス人は「Personal allowance」を使う傾向があります。それぞれの国の税制に依存するため、国際的な文脈では国名も併せて言及することが一般的です。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 13:24

回答

・basic exemption
・basic deduction

1. 「課税の控除」は、「exemption」という単語が使われます。

How about the basic exemption?
基礎控除はどうなっていますか

2. 「控除」は「deduction」とも表現されます。

I have a basic deduction of 480,000 yen.
私は、48万円の基礎控除があります。

It's the amount deducted from taxable income called basic deduction.
それは、基礎控除という課税所得からの控除額です。
*「amount」は「金額」、「taxable income」は、「課税所得」を意味します。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート