yuiyui

yuiyuiさん

2024/03/07 10:00

関節包 を英語で教えて!

最近痛みを感じるので、「おそらく関節包の問題かな」と言いたいです。

0 109
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Joint capsule
・Articular capsule
・Synovial capsule

I think it might be an issue with my joint capsule since I've been feeling some pain lately.
最近痛みを感じるので、おそらく関節包の問題かな。

Joint capsule(関節包)は、関節を包む袋状の構造を指し、滑膜と線維膜の二層から成ります。関節の安定性を保ち、滑液を生成して関節の摩擦を減少させる役割があります。この言葉は、解剖学や医学の文脈でよく使われ、特に関節の損傷や炎症、手術に関連する話題で登場します。例えば、「膝の関節包が損傷したため、手術が必要です」というようなシチュエーションで使用されます。

I think it might be an issue with my articular capsule because I've been feeling some pain lately.
最近痛みを感じているので、おそらく関節包の問題かなと思います。

I think it's probably an issue with the synovial capsule.
おそらく関節包の問題かな。

日常会話では、一般の人々はこれらの用語をほとんど使いません。医療専門家や解剖学の専門知識がある人が使う場合、「Articular capsule」は関節全体を包む構造を指し、「Synovial capsule」はその中でも特に滑液を含む部分を強調します。例えば、医師が関節の炎症について説明するとき、「Articular capsule」が全体の構造を、「Synovial capsule」が滑液の役割を強調する際に使われます。日常会話では、どちらも「関節の袋」などと簡略化されることが多いです。

seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 18:44

回答

・joint capsule
・articular capsule

「関節包」は英語で、 joint capsule または、 articular capsule と言います。
「おそらく〜かな」は It's probably と言います。

例文
It's probably a joint capsule problem.
おそらく関節包の問題かな。

I've felt pain in my knee lately. It's probably because of articular capsules.
最近膝に痛みを感じる。おそらく関節包が原因だな。

This pain is probably coming from joint capsules.
この痛みはおそらく関節包から来ている。

役に立った
PV109
シェア
ポスト