yoshinagaさん
2024/03/07 10:00
観賞用〇〇 を英語で教えて!
花や熱帯魚などあらゆるものの用途を「観賞用〇〇」と言いますが英語でなんというのですか?
回答
・ornamental
・decorative
・For show
Ornamental fish are popular in home aquariums for their vibrant colors and beauty.
観賞用の魚は、その鮮やかな色と美しさで家庭の水槽で人気があります。
「ornamental」は「装飾的な」や「観賞用の」というニュアンスを持つ英単語です。主に、見た目を美しくするために用いられる物や植物を指します。例えば、庭に植える観賞植物や部屋の装飾品などに使われます。また、インテリアデザインや建築においても、装飾的な要素を強調する際に使用されます。実用性よりも美しさを重視する場合に適しています。たとえば、「ornamental plants(観賞用植物)」や「ornamental features(装飾的な特徴)」といった表現が一般的です。
What do you call items like flowers or tropical fish that are used for decorative purposes in English?
花や熱帯魚など観賞用のものを英語で何と言いますか?
These flowers are for show.
これらの花は観賞用です。
「Decorative」は主に装飾や美的な目的を指し、具体的な機能を持たずに見た目を良くするためのものに使います。例えば、「This vase is purely decorative(この花瓶は完全に装飾用です)」などです。一方、「for show」は見せびらかすためや見栄えを良くするために使うニュアンスが強く、実際の機能や価値がない場合に使います。例として、「He bought that car just for show(彼はあの車を見せびらかすためだけに買った)」などがあります。
回答
・ornamental (物)
・for decorating the house
「観賞用」は、ornamental と言う形容詞、又は for the decorating the house を使います。
I have many ornamental plants in my room.
私の部屋には観賞用植物がたくさんあります。
I want ornamental fish.
観賞用の魚が欲しい。
Those flowers are for decorating the house.
それらの花は観賞用です。
I'm thinking of buying tropical fish for decorating the house.
観賞用に熱帯魚を買おうと思っています。