Elena

Elenaさん

2024/03/07 10:00

観賞魚 を英語で教えて!

ペットショップで、友達に「アロワナは観賞魚だよ」と言いたいです。

0 381
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Ornamental fish
・Aquarium fish

「Ornamental fish」は、金魚や熱帯魚など、ペットとして見た目の美しさを楽しむために飼われる「観賞魚」のことです。

「Pet fish」よりも少し専門的で、水槽のレイアウトも含めて趣味として楽しむようなニュアンスがあります。魚のブリーダーやペットショップ、水族館の話題などでよく使われる言葉です。

Arowanas are a type of ornamental fish.
アロワナは観賞魚の一種だよ。

ちなみに、「Aquarium fish」は、水族館で見るような大きな魚から、家庭で飼う小さな熱帯魚まで幅広く指す言葉だよ。専門的な響きはなく、ペットショップや日常会話で「観賞魚」全般を指す時に気軽に使える便利な表現なんだ。

Arowanas are a type of aquarium fish.
アロワナは観賞魚の一種だよ。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 23:25

回答

・ornamental fish

シルバーアロワナ (またはアラワナ) は、アマゾンの氾濫原に生息する淡水魚です。
Arowana (又は Arawana)は、観賞魚であると言う場合には、この様に言えます。

・Arowanas are ornamental fish.

1「観賞用」とは「ornamental」で表せます。
どちらも形容詞です。又fishはそれ自体で複数になりますので、sは付けないまま複数になります。
「ornament」「decoration」はどちらも「飾り」という意味です。
植物の場合、a ornamental plant又は、a decorative plantと言います。

ornamentalとは、for ornamental use「鑑賞目的」と言う意味です。
クリスマスツリーの飾りも、ornamentと言います。
decorationという言葉も日本語の中に入っています。デコレーションケーキなどがそうです。
ornamentalはornament(名詞)の形容詞, decorativeはdecoration(名詞)の形容詞です。
ornamentとdecoration、この二つの言葉には繋がりがあります。
ラテン語のdecoratus(主格decoris)の過去分詞である
decorare「装飾する、飾る、飾り立てる、美化する」から、
decus(主格decoris)は「装飾品(ornament)、気品、威厳、名誉」という意味です。
 deckとは受け取る、受け入れると言う意味です。
補足ですが、観賞魚に関してこの様な事も言えます。

・Chinese people keep ornamental fish and even have fish tanks called Feng Shui aquariums.
They believe that fish are related to wealth, and those who take care of fish bring in fortune.
「中国人は観賞魚を飼い、風水金魚水槽まであります。魚とは富に繋がると信じており
魚を世話する人は福を呼び込むと信じています。」

役に立った
PV381
シェア
ポスト