seikoさん
2024/03/07 10:00
完全在宅の仕事がしたい を英語で教えて!
面接で「希望の勤務形態はありますか?」と聞かれたので、「完全在宅の仕事がしたい」と言いたいです。
回答
・I want to work remotely full-time.
・I want a fully remote job.
・I'm looking to work 100% remotely.
I would like to work remotely full-time.
完全在宅の仕事がしたいです。
「I want to work remotely full-time.」は、「フルタイムでリモートワークを希望します」という意味です。この表現は、在宅勤務やリモートワークの希望を明確に伝える際に使えます。例えば、転職活動中の面接や、上司とのキャリア面談、または現在の勤務形態を変更したい場合に有効です。リモートワークが可能な職場環境や業種で、自分の働き方の希望をはっきりと伝えたいときに適しています。
I'm looking for a fully remote job.
完全在宅の仕事がしたいです。
I'm looking to work 100% remotely.
完全在宅の仕事がしたいです。
I want a fully remote job.は、具体的な仕事の形態を強調しています。求人面接やキャリア相談で、自分の希望を明確に伝える際に使われます。
I'm looking to work 100% remotely.は、現在の就職活動や希望する働き方を伝えるニュアンスが強いです。ネットワーキングイベントや友人との会話で、自分の現状や理想を説明する際に適しています。
どちらもリモートワークの希望を伝える表現ですが、文脈に応じて使い分けられます。
回答
・I prefer fully remote work.
最近はコロナ禍があり、在宅ワークを取り入れる会社が多くなりましたね。「在宅ワーク」は英語で"remote work"といいます。完全在宅は英語で"fully remote work"と表現できます。「完全在宅の仕事がしたい」と言いたいときは下記のように表現しましょう。
I prefer fully remote work. I can focus on my work and I can relax at home.
完全在宅の仕事が希望です。集中できますし、リラックスもできます。
"I prefer" は「私は~を希望します」という意味で、自分の希望を表現するときに使います。ちなみにオフィスワークは"work in the office"のように表現しましょう。
ご参考になれば幸いです。