tachikawaさん
2024/03/07 10:00
開きっぱなし を英語で教えて!
口や、ドア、玄関、窓など、会話で使うので、「開きっぱなし」を英語で言いたいです。
回答
・leave (keep) モノ open
「開きっぱなし」「開いたまま」を
「leave (keep) モノ open」といいます。
例
Don't leave the door open.
ドアを開けたままにしないで。
Please leave the window open.
窓を開けたままにしてください。
You keep your mouth open.
(あなたは)口が開いたままだよ。
今回はopenですが、基本的に「〜したままにする」は
主語 + leave (keep) + モノ/人 + 状態を表す言葉
I can't leave him alone.
私は彼をひとりにできない。
(ひとりにしたままにはできない。)
回答
・leave open
・keep open
1. leave open
開きっぱなしという意味です。
【leave open】は意図せずに開けてしまっている状態に使用できる言葉で
シチュエーションや関係性に関わらず使えます。
例文
Don’t leave the fridge open!
冷蔵庫を開きっぱなしにしないで!
2. keep open
開きっぱなしという意味です。
【keep open】は意図的に開けている状況の時や、何かを開けている状態が続いている時に
使うことができる言葉でシチュエーションや関係性に関わらず使えます。
例文
Why do you always keep you mouth open when you’re sleeping?
なんで君は寝ている時に口を開きっぱなしで寝てるの?
Can you keep the elevator door open please?
エレベーターのドアを開きっぱなしにしてくれる?