syuuhei

syuuheiさん

2024/03/07 10:00

往復で一時間はかかる を英語で教えて!

通勤で徒歩にかかる時間を聞かれたので「往復で一時間はかかる」と言いたいです。

0 92
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・It's an hour round trip.
・It takes an hour to go there and back.
・It's an hour's journey for the round trip.

It takes an hour round trip on foot.
往復で徒歩一時間はかかります。

It's an hour round trip.は、往復で1時間かかることを意味します。例えば、ある場所に行って戻ってくる合計時間が1時間であることを説明する際に使います。ニュアンスとしては、移動時間の短さや手軽さを強調する場合が多いです。例えば、職場や学校への通勤・通学時間、あるいは買い物やちょっとした用事の移動時間を説明するシチュエーションで使えます。「駅まで行って戻ってくるのに1時間かかるよ」といった感じです。

It takes an hour to go there and back.
往復で一時間はかかるよ。

It takes an hour's journey for the round trip.
往復で一時間はかかります。

It takes an hour to go there and back.は、単に目的地までの往復にかかる時間を伝えるフレーズで、日常会話で広く使われます。一方、It's an hour's journey for the round trip.は、少しフォーマルで、特に旅行や移動の計画を説明する際に使われることが多いです。例えば、友人との会話では前者を、仕事のミーティングや旅行代理店での相談では後者を使うことが多いです。どちらも同じ意味を持ちますが、状況に応じて使い分けられます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/30 12:03

回答

・It takes an hour to get there and back.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「往復で一時間はかかる」は英語で上記のように表現できます。

It will take 時間で「~かかります」、there and backで「往復で」という意味になります・

例文:
A: How long does it take from your house to work?
家から職場までどのくらいかかるの?
B: It takes an hour to get there and back on foot.
徒歩で往復で一時間はかかります。

* on foot 徒歩で
(ex) I don’t want to go to work on foot.
徒歩で仕事に行きたくないです。

It takes an hour to get there and back, so I want to move to another apartment.
往復で一時間はかかるので、引っ越したいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV92
シェア
ポスト