kyoka

kyokaさん

2022/11/14 10:00

往復で を英語で教えて!

旅行の話になり、どのくらい時間かかった?と聞かれたので「往復で〜時間かかった」と言いたいです。

0 3,060
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 00:00

回答

・Round trip
・Two-way trip
・Return trip

It took me ~ hours round trip.
往復で〜時間かかりました。

「Round trip」は移動の往復を表す表現で、日本語では「往復」に相当します。「Round trip ticket」は「往復切符」、「Round trip journey」は「往復の旅」を意味します。空港などで飛行機のチケットを購入する際、出発地から目的地へ行き、再び出発地に戻るときに使われます。また、通勤や通学、買い物など日常生活でも使えます。「私は毎日往復2時間かけて通勤しています」は英語では「I commute two hours round trip every day」と表現します。

The two-way trip took about ~ hours.
往復で〜時間かかった。

The return trip took us about ~ hours.
往復で〜時間かかりました。

Two-way tripと"Return trip"はどちらも同じ場所に戻る旅行を指すが、主に使い方やニュアンスが異なります。"Return trip"は、目的地に行き、その後元の出発地に戻る旅行を指します。例えば、飛行機の往復チケットを購入する時に使います。一方、"Two-way trip"は一般的に2つの異なる目的地間の旅行を指します。たとえば、自宅から仕事へ行き、その後友人の家へ寄ってから自宅に戻る場合などに使います。基本的には、"Return trip"はより正式なシチュエーションや旅行で使われ、"Two-way trip"はより日常的な動きを説明する際に使われます。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/01/12 06:01

回答

・round trip
・total flight-drive time

- It took us 5 hours round trip.
 往復で5時間かかりました。

- It was a 3 day trip, and the total flight time was 40 hours!
 3泊の旅行で、飛行時間は全部で40時間!

- It was a 3-hour-drive to get there, but took 5 hours coming back due to heavy traffic.
 行きは3時間のドライブだったけど、帰りは混雑で5時間かかった。

"round trip" は、「往復」という意味で、飛行機や電車のチケット購入の際などによく使います。
片道は、"one way" です。

- Round trip ticket to Miami → マイアミまでの往復チケット
- One way ticket to Tokyo → 東京までの片道チケット

*** Happy learning! ***

役に立った
PV3,060
シェア
ポスト