PONさん
2025/05/21 10:00
往復チケット を英語で教えて!
「Round-trip ticket」以外で使われる言い方を知りたいです。
回答
・A round trip ticket
・A return ticket
「A round trip ticket」は、日本語の「往復切符」のことです。出発地から目的地へ行って、また同じ出発地に戻ってくるまでの一連のチケットを指します。
旅行や出張で飛行機や電車のチケットを買う時に「往復でお願いします」と伝えたい場合や、「往復チケットの方が安いよ」と話す時などに使えます。片道切符 (one-way ticket) の反対の言葉ですね!
I need to buy a return ticket to London.
ロンドンまでの往復チケットを買う必要があります。
ちなみに、"a return ticket" は「往復切符」ですが、比喩的に「元の場所や状況に戻るための保証」という意味でも使われます。例えば、新しい挑戦をする時に「失敗しても戻れる場所がある」という安心感を表したり、関係が終わった相手に対して「もうヨリを戻す気はない」と伝える時にも使えますよ。
I'd like to buy a return ticket to London, please.
ロンドンまでの往復切符を1枚ください。
回答
・return ticket
「往復チケット」は上記のように表現します。
一般的には round-trip ticket が最もよく使われますが、イギリス英語では return ticket という言い方がよく使われます。return は「戻る」という意味を持ち、「行きと帰りがセットになったチケット」のことを指します。アメリカ英語の round-trip ticket と同じ意味で、飛行機、列車、バスなどさまざまな交通手段に使える表現です。
例文(チケットカウンターにて)
A: Would you like a one-way or a return ticket?
片道ですか?往復ですか?
B: A return ticket, please.
往復でお願いします。
※今回の例文に出てきた one-way ticket(片道切符) は、return ticket(往復切符) と対になる表現なので、セットで覚えておくと便利です。
ご参考にどうぞ!
Japan