Shizuka

Shizukaさん

2023/02/13 10:00

S席のチケットはいくらですか? を英語で教えて!

チケット売り場で、スタッフに「S席のチケットはおいくらですか?」と言いたいです。

1 917
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/27 00:00

回答

・How much is a ticket for the S seat?
・What's the price for an S seat ticket?
・How much does an S seat ticket cost?

How much is a ticket for the S seat?
「S席のチケットはおいくらですか?」

「S席のチケットはいくらですか?」という質問です。劇場やコンサート、スポーツイベントなど、座席が等級分けされている場合に使います。S席は一般的に最高級またはそれに近い席を指すことが多いです。このフレーズを使えば、その席の料金を尋ねることができます。

Excuse me, what's the price for an S seat ticket?
すみません、S席のチケットはおいくらですか?

How much does an S seat ticket cost?
「S席のチケットはおいくらですか?」

「What's the price for an S seat ticket?」と「How much does an S seat ticket cost?」はほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。前者はよりフォーマルな状況やビジネスの文脈で使われる場合が多く、商品の価格を尋ねる際に使用されます。後者はよりカジュアルな会話や日常的な状況で使われることが多く、具体的なコストを知りたいときに使われます。しかし、両方とも広範に使われ、特定の状況でのみ使われるわけではありません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/07 00:03

回答

・How much does it cost for the top-grade

英語で「S席のチケットはいくらですか?」は
「How much does it cost for the top-grade ticket?」
ということができます。 *タイトルは文字数が足りず切れています。

How much does it cost for(ハウマッチダズイットコストフォー)は
「〜はいくらですか?」
top-grade(トップグレード)は
「一番いい」「Sクラス」という意味です。

使い方例としては
「How much does it cost for the top-grade ticket? I wanna watch the game in a good place」
(意味:S席のチケットはおいくらですか? いいところで見たいんです)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV917
シェア
ポスト