sotaさん
2024/12/19 10:00
急用で一時席を抜けた を英語で教えて!
緊急の連絡で席を外したので、「会議中に、急用で一時席を抜けた」と言いたいです。
回答
・I left my seat for a while due to an urgent matter.
・I left my seat for a while because something came up.
1. I left my seat for a while due to an urgent matter.
「急用で一時席を抜けた。」
left 〜 : 「〜を出る、出発する」(動詞)
seat 〜: 「席」(名詞)
for a while : 「しばらくの間」(熟語)
due to 〜 : 「〜のため、〜によって」(熟語)
urgent : 「緊急の」(形容詞)
matter : 「事、問題」(名詞)
left my seat は直訳で「席を出る」つまり、「席を抜ける」という意味になります。
一時はニュアンス的に「しばらく」となりますので for a while が使えます。
例
During the meeting, I left my seat for a while due to an urgent matter.
会議中に、急用で、一時席を抜けた。
2. I left my seat for a while because something came up.
「急用で一時席を抜けた。」
something : 「何か」(名詞)
came up : 「起きた、出てきた」(動詞)
because 〜 : 「なぜなら〜」(接続詞)
came up は過去形で原形だと come up になります。
something came up を直訳すると、「何か起きた」となります。
例
During the lecture, I left my seat for a while because something came up.
講義中に急用で一時席を抜けた。
ぜひ参考にしてみてください。
Japan