
omiyaさん
2024/09/26 00:00
闇を抜ける を英語で教えて!
職場で、部下に「闇を抜ける必要がある」と言いたいです。
回答
・get through the darkness
・overcome this darkness
1. get through the darkness
闇を抜ける
get through 「~を抜ける」で、the darkness 「闇」という意味です。組み合わせて「闇を抜ける」を表現できます。the darkness は困難な状況という意味での「闇」や文字通り暗闇の「闇」など広範囲で使用できます。
例文
We need to get through the darkness.
私たちは闇を抜ける必要がある。
We need to get out of this darkness!
この暗闇から抜けださなきゃ!
get out of:抜け出す
2. overcome this darkness
闇を克服する、闇を抜ける
overcome は困難な状況を「克服する」「乗り越える」という意味の単語です。ここでは「問題や困難を解決し、立ち直ることで闇から抜ける」といったニュアンスが含まれます。
We need to overcome this darkness.
私たちはこの闇を乗り越える必要がある。
ご参考になれば幸いです。