kyotaさん
2024/03/07 10:00
引き合いがある を英語で教えて!
ビジネス時、取引の可能性がある状態の引き合いがあるは英語でなんというのですか?
回答
・There's a lot of interest.
・We're getting a lot of inquiries.
「There's a lot of interest.」は、「多くの人が興味を示している」「関心が高い」「人気がある」といった意味で使えます。
新商品やイベントに対して「結構みんな食いついてるよ」「かなり注目されてるね」という感じで、人々のポジティブな反応や需要の高さを伝えるのに便利な一言です。
We're getting a lot of inquiries, so there's a lot of interest in a potential partnership.
多くの引き合いをいただいており、提携の可能性に大きな関心が寄せられています。
ちなみに、"We're getting a lot of inquiries." は「最近、たくさんお問い合わせをいただいています」という意味です。単に事実を伝えるだけでなく、「この商品やサービスは注目されていて、結構人気なんですよ」というニュアンスを伝えたい時にぴったりな表現です。
We're getting a lot of inquiries, and a few of them look like they could turn into serious business.
多くの引き合いがあり、そのうちのいくつかは本格的な取引になりそうです。
回答
・There is an inquiry.
「引き合いがある」を直訳すると、「There is an inquiry.」となります。
これはほぼ定訳だと思います。
「Inquiry」は大体ビジネスの場合で使う言葉で、「引き合い」という意味です。
「A interest」、「A new request」などの言葉も使われます。
「取引先」は「client 」です。「customer」という表現もあります。
「可能性がある」は「potential」(形容詞)です。
もし、ビジネスの場合は、こういう言い方があります。
例文
There is a new inquiry from a potential client.
取引の可能性がある状態の引き合いがあります。
Japan