Tana

Tanaさん

2023/08/29 10:00

引き合い を英語で教えて!

取引の問い合わせを指す時に「引き合い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 475
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・a business inquiry
・He is often cited as an example.

「ビジネス上の問い合わせ」全般を指す、少し丁寧な表現です。

商品やサービスについて質問したり、取引の可能性を探ったり、資料を請求したりと、初めての連絡で幅広く使えます。メールの件名に入れると、相手に用件が伝わりやすく便利です。

We received a business inquiry from a potential new client.
新しい見込み客から引き合いがありました。

ちなみに、このフレーズは「彼はよくお手本(または反面教師)として引き合いに出されるよ」というニュアンスです。何かを説明する時に、彼の功績や失敗談が「例えば、あの人みたいに…」と、分かりやすい実例としてよく挙げられる状況で使えます。

When we receive a business inquiry, he is often cited as an example of a successful past client.
我々が取引の引き合いを受けた際、彼は過去の成功した顧客の例としてよく引き合いに出されます。

gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/13 22:48

回答

・inquiry

inquiryは「問い合わせ、質問」の意味で、「取引の問い合わせ」を表します。また、business inquiry email(潜在的な顧客などから送信された問い合わせメール)というビジネス用語があります。

例文
The number of inquiries has increased across a wide range of fields.
幅広い分野で引き合いが増えている。

In addition to the automotive industry, we received inquiries from the household appliances industry.
自動車業界の他、家電業界からも引き合いがあった。

役に立った
PV475
シェア
ポスト