yurineさん
2023/04/24 10:00
引き合いに出す を英語で教えて!
一つの例として出す時に「引き合いに出す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Bring up as an example
・Cite as an example
・Refer to as an example
For instance, you could bring up as an example the time when we helped that old lady cross the street.
例えば、あの老女が通りを渡るのを手伝った時を引き合いに出すことができます。
「Bring up as an example」は、「例として挙げる」という意味です。討論や議論、説明の際に、ある事象や事例を引き合いに出すことを指します。具体的な例を出すことで、相手に理解しやすく伝えることができます。また、提案や主張を裏付けるためにも使われます。例えば学校の授業やビジネスのプレゼンテーション、友人との会話など、さまざまなシチュエーションで使用可能です。
Cite as an example is the phrase you're looking for.
Example: Let me cite as an example a situation where we had to deal with a difficult customer.
日本語訳: 難しい顧客と対応しなければならなかった状況を例として引き合いに出します。
Let's refer to the recent project we completed as an example.
「最近完了したプロジェクトを一つの例として引き合いに出しましょう。」
「Cite as an example」は、具体的な例を引用、提示するときに使います。これは、論争や議論の中で、ある主張を裏付けるためのエビデンスとして使われます。一方、「Refer to as an example」は、既に知っている事例を参照するときに使います。これは、共有の知識や理解を前提とした会話の中で用いられ、特定の事例を思い出させるために使われます。
回答
・bring up
英語で「引き合いに出す」と言いたい場合、
「bring up」と表現できます。
bring up(ブリング アップ)は
「言及する、例に出す」という意味です。
例文としては
「He brought up an interesting example during the discussion.」
(意味:彼は議論の中で興味深い例を引き合いに出した。)
「I don't want to bring up the past. 」
(意味:私は過去のことを引き合いに出したくない。 )
このように言うことができます。