Horiさん
2024/03/07 10:00
稲荷寿司 を英語で教えて!
個人的に好きなので、「私は稲荷寿司が好きです」と言いたいです。
回答
・sushi pocket (inari-zushi)
お寿司は日本の食べ物ですので基本的に英語表現はありません。
ですので「稲荷寿司」はそのままinari-zushiとしても大丈夫です。
実際には海外のお寿司屋さんのメニューにも、「手巻き寿司 」temaki-zushi、「ちらしずし」chirashi-zushi、「握り寿司 」nigiri-zushiの様にそのまま表記されています。
それほどお寿司は今ではポピュラーな食べ物という事ですね。
しかし「稲荷寿司」は、最近メジャーになってきたこともあり、sushi pocketというアメリカなどで使われる言葉があります。
袋に入っているあたりを的確に表現できていますね。
ただ、あまりメジャーな言い方ではないので、分からない人もいるでしょう。
その場合は、rice wrapped in deep-fried tofu「米が油揚げで包まれている」などの様に説明する必要があります。
例文
I like sushi pocket (inari zushi). I could eat this forever.
「稲荷寿司が好きです。ずっと食べて続けられます。」
参考にしてみて下さい。