Horiさん
2024/03/07 10:00
稲荷寿司 を英語で教えて!
個人的に好きなので、「私は稲荷寿司が好きです」と言いたいです。
回答
・Inari sushi
・Fried tofu pockets stuffed with sushi rice
いなり寿司は、甘じょっぱい油揚げと酢飯の優しい味わいが魅力。家庭料理の定番で、遠足や運動会のお弁当、ちょっと小腹が空いた時のおやつにもぴったり。手頃で親しみやすく、子どもから大人までみんなに愛される、どこか懐かしいお寿司です。
I'm a big fan of inari sushi.
私は稲荷寿司が大好きなんです。
ちなみに、"Fried tofu pockets stuffed with sushi rice" は日本語で言う「いなり寿司」のことだよ。甘じょっぱく煮た油揚げにご飯を詰めたもので、ピクニックや運動会、ちょっとした手土産にもぴったり。海外の人に説明するときにも使える便利な表現なんだ。
I love inari sushi.
私は稲荷寿司が大好きです。
回答
・sushi pocket (inari-zushi)
お寿司は日本の食べ物ですので基本的に英語表現はありません。
ですので「稲荷寿司」はそのままinari-zushiとしても大丈夫です。
実際には海外のお寿司屋さんのメニューにも、「手巻き寿司 」temaki-zushi、「ちらしずし」chirashi-zushi、「握り寿司 」nigiri-zushiの様にそのまま表記されています。
それほどお寿司は今ではポピュラーな食べ物という事ですね。
しかし「稲荷寿司」は、最近メジャーになってきたこともあり、sushi pocketというアメリカなどで使われる言葉があります。
袋に入っているあたりを的確に表現できていますね。
ただ、あまりメジャーな言い方ではないので、分からない人もいるでしょう。
その場合は、rice wrapped in deep-fried tofu「米が油揚げで包まれている」などの様に説明する必要があります。
例文
I like sushi pocket (inari zushi). I could eat this forever.
「稲荷寿司が好きです。ずっと食べて続けられます。」
参考にしてみて下さい。
Japan