satokoさん
2024/03/07 10:00
胃薬を頂きたいのですがありますか を英語で教えて!
ホテルで、受付スタッフに胃薬を頂きたいのですがありますかと言いたいです。
回答
・Can I have some medicine for my stomach?
・Could I get something for an upset stomach?
・Do you have anything for a queasy stomach?
Can I have some medicine for my stomach? Do you have any available at the front desk?
胃薬を頂きたいのですが、受付にありますか?
Can I have some medicine for my stomach?は、腹痛や消化不良などの胃の不調を感じている際に、薬を求める表現です。例えば、旅行中にレストランで食事をした後、胃が痛くなった時や、オフィスで突然の腹痛に見舞われた時などに使えます。友人や同僚、ホテルのスタッフや薬局の店員に対して、薬をお願いする場面での使用が一般的です。このフレーズは礼儀正しく、助けを求める際に適しています。
Could I get something for an upset stomach? Do you have any medicine for that?
胃薬を頂きたいのですが、何かありますか?
Do you have anything for a queasy stomach? I need some medicine for my stomachache.
胃薬を頂きたいのですが、ありますか?
Could I get something for an upset stomach? は、薬局や医療専門家に対して正式に薬や治療を求める際に使われることが多いです。丁寧でフォーマルなニュアンスがあります。一方、Do you have anything for a queasy stomach? は、友人や家族に対して日常会話で使われることが多く、よりカジュアルで軽い表現です。どちらも不調を伝える表現ですが、前者はより公式な場面で、後者はリラックスした場面で使われることが一般的です。
回答
・Do you have any stomach medicine?
・Can I have some stomach medicine?
胃薬は英語で「stomach medicine」といいます。
「胃薬を頂きたいのですがありますか」といいたい時には以下の様な例があります。
1. Do you have any stomach medicine?
「胃薬持っていますか?」が直訳ですがこのフレーズを言えば伝わります。
※Do you have〜?「〜持ってますか」
2. Can I have some stomach medicine?
「胃薬をもらえますか。」が直訳になります。
※Can I have〜? 〜「をもらえますか?」、 「〜を頂けますか? 」と聞くときに使う表現です。
例文をご紹介します。
Excuse me, my stomach really hurts. Do you have any stomach medicine?
すみません。胃がものすごく痛いのですが。胃薬を頂きたいのですがありますか。
ご参考にして頂けますと幸いです。