Takizawa Kotaさん
2024/03/07 10:00
ワンマン電車 を英語で教えて!
車掌が乗務せずに運転士ひとりで電車を運行する時に「ワンマン電車」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・driver-only train
・a one-person operated train
「driver-only train」は、車掌が乗務せず運転士だけで運行する列車のことです。「ワンマン列車」とほぼ同じ意味で、主にイギリスの鉄道ストライキのニュースなどで「運転士のみの運行(に反対)」という文脈で使われることが多い言葉です。
This train is a driver-only train, so there's no conductor on board.
この電車はワンマン電車なので、車掌は乗務していません。
ちなみに、英語で "a one-person operated train" は、日本語の「ワンマン列車」のことだよ。運転士さん一人で運転からドアの開閉まで全部こなすスタイルの列車を指すんだ。地方のローカル線や、都市部の新しい路線などで「この電車はワンマンです」って言いたい時にぴったりの表現だよ!
This is a one-person operated train, so please pay the fare to the driver when you get off.
これはワンマン電車ですので、降りる際に運転士に運賃をお支払いください。
回答
・electrified train designed for one-man operation
「ワンマン電車」は「electrified train designed for one-man operation」と表すことが可能です。
(例文)
The electrified train designed for one-man operation is already in use on commuter services.
ワンマン運転用に設計された電車は、すでに通勤列車で使用されています。
上記の構文は、第一文型(主語[electrified train designed for one-man operation]+動詞[be動詞])に副詞句(already in use on commuter services:すでに通勤列車で使用されて)を組み合わせて構成します。
Japan