Rukaさん
2024/03/07 10:00
ワンマン列車 を英語で教えて!
地方に行った時に「まだワンマン列車は残ってるんだね」と言いたいです。
回答
・Driver-only train
・Single-operator train.
・One-person train.
There are still driver-only trains around here, huh?
まだワンマン列車は残ってるんだね。
「Driver-only train」とは、運転士が一人で運行業務を行う列車を指します。日本では「ワンマン運転」とも呼ばれます。このシステムでは、運転士がドア開閉や安全確認なども行うため、乗務員数を減らすことが可能です。主に、乗客数が少ない路線や地方の鉄道で導入されています。シチュエーションとしては、経費削減や人手不足対策として使われることが多いです。一方、安全性やサービス品質の観点から議論もされることがあります。
I didn't realize they still have single-operator trains out here.
まだワンマン列車がここに残っているとは思わなかったよ。
There are still one-person trains running here, huh.
まだワンマン列車がここで走ってるんだね。
「Single-operator train」は技術的な文脈や業界用語として使用されることが多く、例えば鉄道関係者や技術的な説明の場で使われます。一方、「One-person train」はより一般的で日常的な会話で使われやすい表現です。例えば、友人との会話やニュース記事で「One-person train」という言葉が使われる可能性が高いです。要するに、「Single-operator train」は専門的、「One-person train」は日常的なニュアンスがあります。
回答
・one-man train
man はもともと「男性」という意味です。one-man で「一人の人間が操作する」ことを表すことができます。なお、train は「電車」を意味します。
例文
There is still a one-man train in the countryside.
地方にはまだワンマン列車は残ってるんだね。
※ still 「まだ」※ countryside 「地方」
Many local train lines still use one-man trains to reduce costs.
コスト削減のため、多くの地方の路線では未だにワンマン列車が使われています。
※ local train 「地方の路線」※ reduce costs 「コスト削減」
ちなみに、「自動運転」は英語で self-driving となります。
例文
The technology of self-driving is improving.
自動運転の技術が高まってきています。
※ technology 「技術」※ improve 「改善する」「向上する」