Okuyamaさん
2023/08/28 11:00
ワンマン運転 を英語で教えて!
駅で、乗客に「次に来る電車はワンマン運転です」と言いたいです。
回答
・One-man operation
・Solo operation
・Driver-only operation
The next train arriving is a one-man operation.
次に到着する電車はワンマン運転です。
「One-man operation」は、「一人で全てを行う組織や事業」を指す英語表現です。この言葉は、特定のプロジェクトやビジネスが、一人の個人によって完全に運営されている状況を示します。したがって、その個人が全ての役割を果たし、全ての決定を下すことになります。この表現は、自営業者やフリーランスの人々、スタートアップ企業の創業者など、さまざまな職業や状況に適用できます。
The next train arriving is a solo operation.
「次に来る電車はワンマン運転です。」
The next train arriving will be operating under driver-only operation.
次に到着する電車はワンマン運転です。
Solo operationとDriver-only operationは、主に鉄道やバスなどの運輸業界で使われる専門用語です。Solo operationは運転手一人で車両を運行することを指す一方で、Driver-only operationは鉄道において運転手だけで列車を運行することを指します。つまり、Driver-only operationは特に乗客の扉の開閉などを運転手が行うシステムを指します。日常生活でこれらの用語を使うことはほとんどありませんが、運輸業界で働く人々や鉄道ファンなどが使うことがあります。
回答
・solo driving
英語でワンマン運転はsolo drivingと言います。
例文
The next train is solo driving train.
「次に来る電車はワンマン運転です。」
ワンマンという言葉は、そもそも英語のOne manから来ており、意味としてはひとり、ソロという意味なので、Soloと表現します。
また他にもワンマンはdictatorial/authoritativeと表記することもできますがあまり会話に出てくることはない単語になります。
例文
He is a highly skilled at soccer , authoritative player.
彼はサッカーに関しては天才的だ、ワンマン選手である。