Yamaguchi Shunさん
2024/03/07 10:00
よもぎ蒸し を英語で教えて!
エステサロンで、店員に「よもぎ蒸しとは何ですか?」と言いたいです。
回答
・V-steam
・Korean vaginal steam
V-steamは「よもぎ蒸し」のことで、ハーブの蒸気を下半身に当てる美容・健康法です。膣(Vagina)を直接的に言わず、おしゃれでモダンな響きにしたい時に使います。
友人との会話で「週末V-steam行ってきたよ!」「最近V-steamにハマってる」のように、美容やセルフケアの話で気軽に使える言葉です。
Could you tell me what a V-steam is?
Vスチームとは何か教えていただけますか?
ちなみに、よもぎ蒸しって知ってる?韓国式の美容法で、ハーブの蒸気で下半身を温めるんだ。温活やリラックスしたい時にぴったりで、生理痛や冷え性の話になった時なんかに「そういえば、よもぎ蒸しが良いらしいよ!」って感じで気軽に話題に出せるよ。
What exactly is a Korean vaginal steam?
韓国式の膣スチームとは、具体的にどのようなものですか?
回答
・mugwort steaming
「よもぎ蒸し」は「mugwort steaming」と表すことが可能です。
構文は、「~とは何ですか?」の内容なので疑問代名詞(what)の後にbe動詞、主語(mugwort steaming)を続けて構成します。
たとえば"What is mugwort steaming?"とすれば「よもぎ蒸しとは何ですか?」の意味になります。
参考ですが、答えとして"Mugwort steaming is a popular folk remedy among women in China, Korea and Japan."で「よもぎ蒸しとは中国、韓国、日本の女性の間で人気のある民間療法です」が考えられます。
Japan